কৃষ্ণবর্ণকে চর্মরোগ আখ্যা দিল পতঞ্জলির বিজ্ঞাপন, 'অনুবাদের ভুল', সাফাই রামদেবের

0

We approved the word – ‘Skin Complications’ (त्वचा के विकार), which by error, got changed in translation/copy-writing. I always talked about maintaining natural beauty and never supported color discrimination.

— Swami Ramdev (@yogrishiramdev) January 9, 2018 মঙ্গলবার টুইটারে রামদেব বলেন, “আমরা ত্বকের জটিলতার (স্কিন কমপ্লিকেশন্স) কথা বলতে চেয়েছিলাম। কিন্তু অনুবাদের ভুলে সেটা কৃষ্ণবর্ণ হয়ে গিয়েছে। আমি সব সময় মানুষের নিজস্ব স্বাভাবিক সৌন্দর্য বজায় রাখার কথা বলি। কখনোই রঙের ভিত্তিতে মানুষের বৈষম্য করি না।”]]>

উত্তর দিন

Please enter your comment!
Please enter your name here